Bring him home不方便翻译成“带他回家”,是因为中文比英文超了一个音节,像第四版那样每句都加一个音节不是不可以,但因为音乐一个音符对应一个文字音节,故挤在什么地方是有讲究的,我设...
歌词的翻译除了要翻出文字的意思,还要兼顾文字的风格。这是一首人民揭竿而起的歌,主旋律那句“Do you hear the people sing”,意译为“人民在呐喊”并无不妥。用“歌声”的确比较容易押...